Η ποίηση του Khawaja Shamsuddin Mohammad Hafiz Shirazi
«Η ποίηση του Hafiz είναι η γνώση όλου του Bayt al-Ghazal, χάρη στη γοητεία και τη χάρη των λόγων του». Είναι σπάνιο να βρεις περσόφωνο Ιρανό που να μην θυμάται μερικούς στίχους του Χαφέζ. Λίγοι είναι αυτοί που δεν αναγνωρίζουν την υπόσταση και την αξιοπρέπεια αυτού του γλυκομίλητου ποιητή στην άνθηση του ανθρώπινου πολιτισμού και σκέψης και δεν υποκλίνονται μπροστά στο μεγαλείο του. Ωστόσο, τα κρυμμένα μυστικά και οι υψηλές σκέψεις του δεν μπορούν να γίνουν γνωστά από τα σονέτα του, καθώς κάθε στίχος και τα ποιήματά του είναι γεμάτα καλλιτεχνικές λεπτότητες, χιουμοριστικά αλλά μυστηριώδη θέματα, μυστικιστικούς όρους και αισθητική χρησιμοποιώντας ρητορικά σημεία. Η χρήση μυστικιστικών ερμηνειών στο απόγειο του εντυπωσιασμού, ο εξωραϊσμός του λόγου με μυθιστορηματικούς πίνακες, αποσπάσματα και περιλήψεις, η ανάμειξη των αποχρώσεων των αποφάσεων με τα κορανικά σημεία κ.λπ., είναι όλα τα χαρακτηριστικά του και τον έχουν κάνει παγκόσμια προσωπικότητα.
Ο Khwaja Shiraz, μεταξύ όλων των μυστικιστών ποιητών, όχι μόνο έδωσε τις περισσότερες εξηγήσεις και ερμηνείες στην ομιλία του, αλλά εξέπληξε επίσης πολλούς κριτικούς, ποιητές και συγγραφείς στην κατανόηση του σοβαρού και αληθινού νοήματος αυτών των σασπένς ποιημάτων που συνοδεύονται επίσης από μπερδεμένο χιούμορ.
Στην εποχή μας, όταν το εύρος της επέκτασης της περσικής γλώσσας έχει ξεπεράσει τα γεωγραφικά σύνορα του Ιράν, μπορεί να ειπωθεί με βεβαιότητα ότι οι μεταφράσεις και οι εξηγήσεις του Diwan του Hafez σε άλλες γλώσσες είναι πολλές φορές περισσότερες από τις εξηγήσεις του στην Περσική γλώσσα, και ακόμα στις γωνιές του κόσμου, πολλοί σχολιαστές Είναι απασχολημένοι με την ανασκόπηση και την περιγραφή αυτού του μαγικού αριστουργήματος, και σε αυτόν τον τομέα, φαίνεται να προηγούνται ο ένας από τον άλλο.
Σημειωτέον ότι όσον αφορά τα αντίγραφα του Divan Hafez, από τα τριάντα πέντε έντυπα αντίγραφα και τα περισσότερα από σαράντα τέσσερα χειρόγραφα, δυστυχώς, δεν έχει γίνει καμία βασική και βασική εργασία και οι περισσότεροι σχολιαστές, αντί να επιλέξουν το αντίγραφο, είναι προσεκτικά και προσεκτικά ξοδεύουν, έχουν κάνει μια εκδοχή ως βάση ερμηνείας χωρίς έρευνα και ακρίβεια, και ό,τι δεν μπόρεσαν να καταλάβουν, είτε το δικαιολόγησαν είτε το άφησαν στην άκρη. Σε αυτή τη χαοτική αγορά όπου πολλές και λανθασμένες εκδοχές του Diwan του Hafez προσφέρονται συνεχώς με χίλια ένα σωστά και λάθος κίνητρα, οι πολιτιστικοί φύλακες της κοινωνίας αναμένεται να βάλουν ένα τέλος σε αυτό το χάος με τη βοήθεια λόγιων και αφοσιωμένων ρητόρων.
Για να μπορέσουμε να αξιοποιήσουμε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο όλες τις απόψεις των ειδικών στον τομέα της περσικής λογοτεχνίας, ειδικά των μελετητών του Hafez, σε αυτό το πρόγραμμα λογισμικού πολυμέσων, προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε ένα ολοκληρωμένο σχέδιο για όλα τα διαφορετικά ακαδημαϊκά επίπεδα, συμπεριλαμβανομένων Μελετητές και καθηγητές του Hafez Σε αυτό το πρόγραμμα, θα παρουσιάσουμε διάφορα ακαδημαϊκά και επιτόπια μαθήματα, μελετητές και φοιτητές, ακόμη και φοιτητές και όσους ενδιαφέρονται για την περσική ποίηση και λογοτεχνία.
Με τη χάρη του Παντοδύναμου Κυρίου, η σύνταξη και η προετοιμασία ενός τόσο σπουδαίου έργου θα δημιουργήσει μια τεράστια αλλαγή στον τομέα της έρευνας και της έρευνας όσον αφορά την αναγνώριση και την εισαγωγή της προσωπικότητας του Hafez Shirazi και του πολύτιμου έργου του.
Αναμφίβολα, το να κάνουμε ένα τέτοιο έργο και να προχωρήσουμε σε ένα τέτοιο μονοπάτι φαινόταν δύσκολο και επικίνδυνο, σαν να εμπιστευόμαστε τον Χαζράτ Ντουστ που ήταν πάντα ο βοηθός μας και λόγω της ύπαρξης λόγιων δασκάλων και συγγραφέων, όπως ο Ustad Farzaneh και ο Allameh Granmayeh, ο κύριος Hossein. Ahi (που από την αρχή Μέχρι το τέλος, ήταν πάντα σύμβουλος, ενθαρρυντικός και διαχειριστής μας) και φροντισμένοι υπάλληλοι σε αυτόν τον τομέα, αυτή η δουλειά έγινε.
Σε αυτό το πρόγραμμα λογισμικού, έχει γίνει μια προσπάθεια να χρησιμοποιηθούν οι καλύτερες και πιο ολοκληρωμένες εκδόσεις του Divan Hafez. Για το σκοπό αυτό, όλες οι παλιές και νέες εκδόσεις έχουν αναθεωρηθεί. Ως αποτέλεσμα, έγινε σύγκριση μεταξύ των υφιστάμενων εκδόσεων, συμπεριλαμβανομένων των έντυπων, που ανέρχονται σε τριάντα πέντε αντίτυπα, και των χειρόγραφων εκδόσεων, που είναι περίπου σαράντα τέσσερα αντίτυπα. Τέλος, για την ανάγνωση Ghazals, σε αυτό το λογισμικό έχει επιλεγεί η έκδοση του Allameh Qazvini και του Qasim Ghani με τη διόρθωση του Khanlari και την εισαγωγή του Zul Al-Noor.
Ο Khwaja Shiraz, μεταξύ όλων των μυστικιστών ποιητών, όχι μόνο έδωσε τις περισσότερες εξηγήσεις και ερμηνείες στην ομιλία του, αλλά εξέπληξε επίσης πολλούς κριτικούς, ποιητές και συγγραφείς στην κατανόηση του σοβαρού και αληθινού νοήματος αυτών των σασπένς ποιημάτων που συνοδεύονται επίσης από μπερδεμένο χιούμορ.
Στην εποχή μας, όταν το εύρος της επέκτασης της περσικής γλώσσας έχει ξεπεράσει τα γεωγραφικά σύνορα του Ιράν, μπορεί να ειπωθεί με βεβαιότητα ότι οι μεταφράσεις και οι εξηγήσεις του Diwan του Hafez σε άλλες γλώσσες είναι πολλές φορές περισσότερες από τις εξηγήσεις του στην Περσική γλώσσα, και ακόμα στις γωνιές του κόσμου, πολλοί σχολιαστές Είναι απασχολημένοι με την ανασκόπηση και την περιγραφή αυτού του μαγικού αριστουργήματος, και σε αυτόν τον τομέα, φαίνεται να προηγούνται ο ένας από τον άλλο.
Σημειωτέον ότι όσον αφορά τα αντίγραφα του Divan Hafez, από τα τριάντα πέντε έντυπα αντίγραφα και τα περισσότερα από σαράντα τέσσερα χειρόγραφα, δυστυχώς, δεν έχει γίνει καμία βασική και βασική εργασία και οι περισσότεροι σχολιαστές, αντί να επιλέξουν το αντίγραφο, είναι προσεκτικά και προσεκτικά ξοδεύουν, έχουν κάνει μια εκδοχή ως βάση ερμηνείας χωρίς έρευνα και ακρίβεια, και ό,τι δεν μπόρεσαν να καταλάβουν, είτε το δικαιολόγησαν είτε το άφησαν στην άκρη. Σε αυτή τη χαοτική αγορά όπου πολλές και λανθασμένες εκδοχές του Diwan του Hafez προσφέρονται συνεχώς με χίλια ένα σωστά και λάθος κίνητρα, οι πολιτιστικοί φύλακες της κοινωνίας αναμένεται να βάλουν ένα τέλος σε αυτό το χάος με τη βοήθεια λόγιων και αφοσιωμένων ρητόρων.
Για να μπορέσουμε να αξιοποιήσουμε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο όλες τις απόψεις των ειδικών στον τομέα της περσικής λογοτεχνίας, ειδικά των μελετητών του Hafez, σε αυτό το πρόγραμμα λογισμικού πολυμέσων, προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε ένα ολοκληρωμένο σχέδιο για όλα τα διαφορετικά ακαδημαϊκά επίπεδα, συμπεριλαμβανομένων Μελετητές και καθηγητές του Hafez Σε αυτό το πρόγραμμα, θα παρουσιάσουμε διάφορα ακαδημαϊκά και επιτόπια μαθήματα, μελετητές και φοιτητές, ακόμη και φοιτητές και όσους ενδιαφέρονται για την περσική ποίηση και λογοτεχνία.
Με τη χάρη του Παντοδύναμου Κυρίου, η σύνταξη και η προετοιμασία ενός τόσο σπουδαίου έργου θα δημιουργήσει μια τεράστια αλλαγή στον τομέα της έρευνας και της έρευνας όσον αφορά την αναγνώριση και την εισαγωγή της προσωπικότητας του Hafez Shirazi και του πολύτιμου έργου του.
Αναμφίβολα, το να κάνουμε ένα τέτοιο έργο και να προχωρήσουμε σε ένα τέτοιο μονοπάτι φαινόταν δύσκολο και επικίνδυνο, σαν να εμπιστευόμαστε τον Χαζράτ Ντουστ που ήταν πάντα ο βοηθός μας και λόγω της ύπαρξης λόγιων δασκάλων και συγγραφέων, όπως ο Ustad Farzaneh και ο Allameh Granmayeh, ο κύριος Hossein. Ahi (που από την αρχή Μέχρι το τέλος, ήταν πάντα σύμβουλος, ενθαρρυντικός και διαχειριστής μας) και φροντισμένοι υπάλληλοι σε αυτόν τον τομέα, αυτή η δουλειά έγινε.
Σε αυτό το πρόγραμμα λογισμικού, έχει γίνει μια προσπάθεια να χρησιμοποιηθούν οι καλύτερες και πιο ολοκληρωμένες εκδόσεις του Divan Hafez. Για το σκοπό αυτό, όλες οι παλιές και νέες εκδόσεις έχουν αναθεωρηθεί. Ως αποτέλεσμα, έγινε σύγκριση μεταξύ των υφιστάμενων εκδόσεων, συμπεριλαμβανομένων των έντυπων, που ανέρχονται σε τριάντα πέντε αντίτυπα, και των χειρόγραφων εκδόσεων, που είναι περίπου σαράντα τέσσερα αντίτυπα. Τέλος, για την ανάγνωση Ghazals, σε αυτό το λογισμικό έχει επιλεγεί η έκδοση του Allameh Qazvini και του Qasim Ghani με τη διόρθωση του Khanlari και την εισαγωγή του Zul Al-Noor.
Changelog / Τι Νέο Υπάρχει
نسخه اولیه
Επιπλέον Πληροφορίες
-
1.0.0
-
-
Android
-
Everyone
-
10